Neach’s One Phrase

ニーチ観察日記→ニーチ報告日記です。

「Beats There A Heart So True / Perry Como」

昨日のカフェは面白かった。久し振りに中学校の仲間、オギジュン「マスターの自由自在Vol.5」の映像を観ながら解説、ひょんなことからジャック・ケラーの話しになってその「Beats There A Heart So True」の音源を2回行った野口さんのビッグ・バンドの演奏とともに紹介、話しの流れからオギジュンにこの曲に日本語の歌詞をつけてくるようお願い。海外駐在体験も長く、中学時代はクラスの秀才で有名だったのでこんな課題はお茶の子サイサイだと思って宿題を課して。

アダモの「雪が降る」を日本語訳をしたのは作詞家の安井かずみだということやスタジオ・ジブリの映画監督、高畑勲氏は東大の仏文科出身でシャンソンの楽曲を日本語にしていたということを話していたので「じゃ、君も訳詞できるじゃん、ジャック・ケラーの曲を日本語にしてよ。」と無理やり宿題。孫の相手だけしている身分なので「分かったよ」と言って「Beats There A Heart So True」の音源を持って。どんな訳詞になるか、楽しみできたら発表したい